0 дауыс
5.5k қаралым
Лестница сөзінің қазақша аудармасы қалай? Мен баспалдақ деп атаймын бірақ түбірі бас ал палдақ деген не? Жақында біреулердің теппе деп атағанын естідім, түбірі теп-етістік пе болымсыз етістік жалғауы.Сонымен аудармасы қалай? БАСПАЛДАҚ?  БАСБАЛДАҚ? ТЕППЕ?
Сұрақтың жабылу себебі: жауабы табылды.

6 жауап

+1 дауыс
 
Жақсы жауап
"Лестница"-сөзінің аудармасы қазақша "саты"деген сөз болар.[Саты][1]


  [1]: http://lingvo.yandex.ru/%D0%A1%D0%B0%D1%82%D1%8B/%D1%81%20%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%B0%D1%85%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE/
+1 дауыс
Біз жақта баспалдақ, тепшек деп атайды.
тепшек? алғаш естуім...Ал,мағынасын түсіндіріп жіберсеңіз
Мағынасы баспалдақ та. Одан артық етіп түсіндіре алмаймын. Тіл маманы емеспін. Тілмен жұмыс жасай алмаймын. ))
Тілмен жұмыс жасамаушы еді) Сөз, сөздің түпкі мағынасын түсіндіру) Рахмет)
біздің жақта да тепшек дейді, бұл сөз көп жерде қолданыла бермейді, көбіне Өзбекстаннан келген оралмандар айтады
тепшек біртүсті сөз екен....
Ал сіздің біртүсті сөз дегеніңіз біртүрлі сөз екен. Біртүсті сөз деген сөз жоқ ау қазақта.
білемін...Мен өзім солай әдейі айтамын..,Шығу тарихи  ұзақ)
Бізде баспа дейді
0 дауыс
біз жақта баспалдақ, шыққыш деп айтады. теппе дегенді естімеппін
шыққыш деген нұсқа келіңкіремейтін секілді.Рахмет)
+1 дауыс
Менің білуімше, "лестница" сөзінің қазақша аудармасы - баспалдақ, саты. Ал "теппе, тепшек" дегенді бұрын соңды естімеппін.
Иә...иә) Тілмаштардан кем емессіз))
+3 дауыс
"Лестница" сөзінің аудармасы-баспалдақ!
+1 дауыс
Әрине баспалдақ деп аударсақ болады, ал саты дегендерді алсақ та болады екен, естіп жатам, Пәленбаев Пәленбай жұмысын жақсы орындағандықтан дәрежесі бір сатыға жоғарылады. - деп!!! Сонда оның да мағынасы бар екен!!! Қорытынды: баспалдақ және саты!!!
Рахмет....Рахмет) Өте нақты, дұрыс жауап)
127,972
сұрақ
322,914
жауап
153,166
пікір
73,056
қолданушы
...