Мұндай аудармалар "шаш алам деп бас алумен" тең, велосипедті бірінші боп қазақтар ойлап тапқанда қалай атасан солай ата жарасар еді, жер шары: орыстар- "велосипед", ағылшындар - "байсикл", түріктер - "бисиклет" деп атап тұрғанда біздің "шайтанарба" дегеніміз өте күлкілі ерсі орынсыз.
Тілді одан сайын қиындататын, қолданымсыз қылатын, керексіз, бос, пайдасынан зияны көп аудармалар, сөздер көп.
"Трибуна" сөзін әлем "трибуна" деп атайды бірақ біз неге "мінбе" деп атаймыз? Біз ойлап таптық па? Жоқ.
"Интернет"ті жер шары "интернет" деп атайды БІРАҚ біз "ғаламтор" деуіміз керек, неге? Жауап: Патамушта патамушта.......