0 дауыс
25.06.2012 913 қаралым

4 жауап

0 дауыс
✓ Үздік жауап
Жақсы жауап
"Крестовина"- айқастырма тетік.

"Состоит из двух контрельсов,усовиков сердечной крестовины"-дегенді,

"Айқастырма  тетікке орнатылған екі қарсы рельс"-десе қалай болар екен, толығырақ қай жерден алынғанын білсек аударуға болар еді.
25.06.2012
0 дауыс
Айқастырылған крест.
Айқастырылған қос ағаш.
т.с.с.))
25.06.2012
ал мына сөйлемнің ше? "Состоит из двух контрельсов,усовиков сердечной крестовины"???
"ортаңғы айқастырылған крест және екі контрельстен тұрады..."

немесе

"Екі контрельстің ортаңғы айқастырылған крестінен тұрады"
машинаның  заты емеспе крестовина  деген
"Айқастырылған тетікке орнатылған екі қарсы рельс"-десе қалай болар екен, толығырақ қай жерден алынғанын білсек аударуға болар еді.
білмейді екем ондай затты) _сайтқа лингвистерді тарту керек
0 дауыс
Егер аударып жатқаныңыз техникалық, ғылыми жұмыс болса, арнайы терминкомның сөздіктерінен іздеңіз, мына жерде нақты жауап алу қиын болар.
 ал мына жерде  (http://sozdik.kz) былай аударыпты:

крестовина
жен.
1) (на рельсовых путях) крестовина (темір жолда пойызды, трамвайды бір жолдан екінші жолға салып жіберетін тетік)
2) крестеп айқастырылған табан ағаш
крестовина для елки → шырша елка орнататын айқыш-ұйқыш табан ағаш

дерек: http://sozdik.kz/ru/hash/cbbbf6fec/
25.06.2012
0 дауыс
Крестовина көбіне білетініміз автомобиль бөлшегі карданға бекіп тұрады![enter image description here][1]


  [1]: image
Айқыш бөлшек деп аударуға болады
25.06.2012
127,957Сұрақ
322,869Жауап
153,169Пікір
72,974Қолданушы