+1 дауыс
7.4k көрілді
"Рахмет" айтқанға әбден "Арзымайды" немесе "Оқасы жоқ" деп үйреніп қалған едім! Енді таныстарым ағылшынша үйреніп "Thanks" дейтінді шығарыпты! Соған жауап ретінде "Арзымайды" дегенді қалай ағылшынша айтуға болады? (hi)

8 жауап

+6 дауыс
 
Жақсы жауап
Рахмет деген сөзден кейін "You are welcome" сөзін қолданған дұрыс, бұл әлде қайда әдепті және сыпайы түрдегі жауап.
 "Not at all" деуге де болады.
+3 дауыс
Ағылшынша сөйлейтіндерді маған жіберші Ербол,практика қажет боп жүр. it doesn't matter де оларға.
+2 дауыс
Ағылшындар арзымайды деп айтпайтын шығар.Сондада жауап берейiн: it's nothing! (not at all)  егер дұрыс болмаса минус қоя берiңiздер )))
Неге минус қояды екенбіз, сізге ешқандай өштігіміз жоқ (әзіл ғой)
Қайта меніңше дұрыс жауап сияқты!
+3 дауыс
Not for that!
...............................................................
+6 дауыс
"you are welcome!!!" дегені жиі қолданылады!
+1 дауыс
Меніңше, "Not at all" немесе "Don't mention it" дұрыс секілді.
0 дауыс
Not at all (Нот эт олл) деп айту керек, "Оқасы жоқ" ( Пожалуйста) деген мағынада.
0 дауыс
Арзымайды деген уйғырша емес па, бір түрлі екен

Ұқсас сұрақтар

+1 дауыс
4 жауап
+2 дауыс
6 жауап
...