Қазақшаға аударып беріңіздерші

0 дауыс
714 қаралым
Абай Кунанбаев:
«Кричащий в гневе смешон, а молчащий в гневе страшен...»
• Санаты: Қазақ тілі

2 жауап

+2 дауыс
Жақсы жауап
" Әрбір жаман кісінің қылығына күлсең, оған рахаттанып күлме, ыза болғаныңнан күл, ызалы күлкі - өзі де қайғы" - дейді...Ал андағың:  
<br>
<br>- "Ызалы бола тұра  айқайлаған - күлдіргі, ызалы бола тұра үндемеген қауіпті"
- "Ашудағы айқай - күлкілі, ашудағы үнсіздік - қорқынышты."<br>
<br>
- Варианттар кете береді...кете береді...
+1 дауыс
Айқайлайтын (адам) ашу кезінде күлкiлi,
Ал үндемейтiн (адам) ашуланған кезде қорқынышты.
Ааа,иә солай..)+1
Солай болуы мүмкін...Нақты емес) "+1"-іңізге рахмет, Гоха!
ия дұрыс айтады...... мағынасы жақсы  екен

Ұқсас сұрақтар

127,761 сұрақ
322,328 жауап
153,150 пікір
72,779 қолданушы