0 дауыс

«Pecunia non olet» немесе «Aes non olet» (лат.) деген не? ))
және қазақша баламасын қалай айтар едіңіз?

27.09.2015 676 қаралым

2 жауап

0 дауыс
«Pecunia non olet» немесе «Aes non olet» (лат.) ақшаның исі шықпаиды, деп тұр ғой....
27.09.2015
қазақшалап қалай айтар едіңіз?
ақшаның иісі шықпайды немесе ақшаның иісі болмайды немесе т.б   
Мысалы орысшасы нақты «деньги не пахнут» деп айтылады...
Ақшаның исі шықпаиды, деп аитар едім!
0 дауыс
"Ақша жұпар аңқымайды"-, десек, қалай болады? Тура аудармадан қарағанда аздап болсын мағынасын астарлап, көркем жеткізіп тұрғандай өз басыма.
27.09.2015

Ұқсас сұрақтар

127,960Сұрақ
322,890Жауап
153,169Пікір
73,008Қолданушы