Сквозняктың аудармасы қалай болады?

+3 дауыс
985 қаралым
Сквозняк болып жатыр. Арқама суық тиді деген сөздерді естіп жатамыз. Сквозняк сөзінің аудармасы қалай болады?
Қазақ тілі

6 жауап

0 дауыс
"Еспе жел" - деп атаған дұрыс келетін сияқты.
+2 дауыс

Біздің әдебиет мұғалім: "Желқұз ұстап қалмасын, есікті жауып жүріңдер",- дейтін. Басқа жерден бұл сөздің қазақшасын естіген емеспін.

келісем, солай болуы керек
+3 дауыс
Өкпек жел деген дұрысырақ болар
Белгісіз
+1 дауыс
Сквозняк деген қазақша аудармасы -өтпелі жел,ызғырық жел.
Белгісіз
+1 дауыс
Суық  жел өтпелі жел еспелі  жел
0 дауыс
ызғырық жел суық жел
127,680 сұрақ
322,222 жауап
153,247 пікір
72,704 қолданушы