0 дауыс
2.0k көрілді
Макияж сөзінің қазақшасы қалай?

6 жауап

+1 дауыс
бет әрлеу шығар!
+1 дауыс
Әрлеу, сәндеу сияқты.
+3 дауыс
макияж (фр. maquillage) - сөзі термин сөздерге жатады, оны қазақшаға аударып еш қажеті жоқ, егер аударсақ түпкі мағынасы бұзылып, мәнсіз сөз шығады (мысалы, өткенде балкон деген сөзді "қылқима" деп аударғанын көріп күлкіден өлдім, дүние жүзінің барлығы балкон деп айтады, ал біз неге оны аударуымыз керек)

сол сияқты Ноутбуктың - таза қазақшасы - қойын дәптер (записная книжка) (біз оны аудармай сол қалпында қолдануымыз керек)
+2 дауыс
Макияж ды казакшага аударудын кажети жок деп ойлаймынн,оданда сол озинин атымен айтып журе бер макияж деп,оны аударганда не стейсин
–2 дауыс
есекті ат қылушы нәрсе.
0 дауыс

Негізі кірме сөздерді қазақ тіліне аударып керек емес.Қалай келді,солай қолдану керек

Ұқсас сұрақтар

0 дауыс
1 жауап
0 дауыс
2 жауап
...