+1 дауыс
1.7k көрілді

Свежыйды-жаңа деп аударсақ ,свежий огурцы болса ,жаңа қияр болып кетеді.

6 жауап

+3 дауыс
 
Жақсы жауап

1) жаңа; жас
свежая рыба → жаңа ауланған балық; жас балық
свежее молоко → жаңа сауған сүт
2) (несоленый, неквашеный) жаңа; жаңа піскен; жас
свежая капуста → жаңа піскен қырыққабат
свежее мясо → жас ет
свежие огурцы → жаңа піскен қияр
свежие фрукты → жаңа піскен жемістер
свежий хлеб → жаңа піскен нан
3) (чистый, прохладный) салқын; таза
свежий воздух → таза ауа
умыться свежей водой → салқын сумен жуыну
4) (холодный) салқын
на дворе свежо → сыртта салқын
свежая ночь → түн самалы
свежий ветер → салқын жел; самал жел
5) мор. (достаточно сильный) жаңа; күшті
свежая волна → жаңа толқын; күшті толқын
6) (чисто вымытый) жуылған; таза
свежая рубашка → жаңа жейде
свежее белье → жуылған көйлек-көншек
7) (недавний) жаңа
свежая рана → жаңа жара
свежий след → жаңа із
8) (хорошо сохранившийся) жақсы сақталған
свежие краски на картине → суреттің жаңа бояуы
9) (выражающий здоровье) жастық белгісі; өң
свежее лицо → уылжыған бет
свежий цвет лица → беттің жас ажары
у вас свежий вид → сіздің өңіңіз жап-жақсы
10) перен. (новый, самый последний) ең соңғы; жаңа
свежее издание → жаңа басылым
свежие новости → соңғы жаңалықтар; соңғы хабарлар
свежий номер газеты → газеттің жаңа нөмірі
свежий номер журнала → журналдың жаңа нөмірі
11) (бодрый, обновленный) жаңа; жаңарған
свежие силы → тың күш
со свежими силами → жаңа күшпен
12)
свежие посевы → жас егін
13)
свежий метод → тың әдіс

Өте дұрыс, бұл жерде қазақ тілінің өте күрделі болуында, тек қана "свежый" деген сөздің әр нәрсеге қарай әр түрлі аударылуы. Мысалы "свежая трава" деген сөзді жәй ғана "көк" дей салады (көк шықты, көкке ауыз тиді деген сияқты)
Рахмет..
–1 дауыс

Свежый-Жұмсақ деген сөз ғой!Свежий нан-жұмсақ нан деп жатамыз!

Жұмсақ-мягкий деген сөз сияқты,ойланбай жаза салу ыңғайсыз сияқты,тағы қате жөндемексің.
Қате жөңдеу басқа,жауап беру басқа. Мен солай ойладым жай.
Аа, онда жарайды)
+3 дауыс
Балғын деп ойлаймын ...
Иа солай дұрыс ойлайсың мен солай оқығанмын бір жерден
жұмсақ балғын бәрі бір мағына емес пе?
Негізі бұл сұрақ бұрын қойылған, соның нақты жауабы болмады-ау деймін. "Балғын"- деген жақсы балама деп ойлаймын.
Сенбесеңдер бәстесіп көрейік, өздерің ізденіңдер, ең соңында балғын екеніне көздерің жетеді.  Негізі мен балауса деп аударған едім, балғын дегенмен келісе салдым синоним болғаннан соң.
ей жако деген неге менің пікірімді өңдейсің мағынасын быт шытын шығарып мені бір мақтаншық адамға ұқсатып қойғансың менің жазған сөзім қандай мына өңдегенің қандай Мен солай жаздымба мен балауса деп аударғанмын деп
Мен бәрін сайт ережесіне сай етіп жаздым тек бір созді ғана орысша жаздым спорит етейік деп өңдейтін болсаң соны ғана өңдемейсіңба
Не істейін енді, менің міндетім сен сияқты сауатсыздарды өңдеу болса. Осы соңғы пікіріңді байқашы, қанша қате бар екен.
+1 дауыс

Қазақша нақты аудармасы - Балғын.

+2 дауыс

Қазақ тілі өте күрделі тіл болғандықтан оны бір ғана сөзбен аудару мүмкін емес, әр затқа байланысты әр түрлі айтылады

0 дауыс

Балғын деп аударылады

...