0 дауыс
5.0k көрілді
Абайдың аудармалары керек,нақты нақты жазсаңыздар,сілтеме керек емес,тек   нақты нақты  мынадан мынаны аударды деген нақты жауаптар керек

4 жауап

0 дауыс
"Әдеби әлемде" бар [және көп екен)))][1] және кімнен аударылғаны да жазылған жақшаның ішінде


  [1]: http://www.adebiet.kz/index.php?option=com_chronocontact&Itemid=23&authorid=9
сұрағымды түсінбеген сияқтысық  маған аудармалары керек,және сілтеме керек емес нақты нақты жазсаңыз!
ең асты жағында бар ғой, сол жерде кімдікін аударғанында жазған. "Әдеби әлемнің" бәрін көшіріп алып келейін бе?!
Белгісіз
"АУДАРМАЛАРЫ" деп тұр
Белгісіз
Аудармалар деп тұр емес пе

 Ал, сенейін, сенейін (М. Ю. Лермонтовтан)
Ала қойлар (И. А. Крыловтан)
Асау той, тентек жиын, опыр-топыр (М. Ю. Лермонтовтан)
Бородино
Босқа әуре боп келдің бе тағы мұнда? (М. Ю. Лермонтовтан)
Вадим
Дұға (М. Ю. Лермонтовтан)
Есек пен бұлбұл (И. А. Крыловтан)
Жалау (М. Ю. Лермонтовтан)
Жолға шықтым бір жым-жырт түнде жалғыз (М. Ю. Лермонтовтан)
Жүректе көп қазына бар, бәрі жақсы (Я. Полонскийден)
Күнді уақыт итеріп (М. Ю. Лермонтовтан)
Көңілдің күйі тағы да (М. Ю. Лермонтовтан)
Менің сырым, жігіттер, емес оңай (М. Ю. Лермонтовтан)
Піл мен қанден (И. А. Крыловтан)
Теректің сыйы (М. Ю. Лермонтовтан)
Шайтан (М. Ю. Лермонтовтан)
Шегіртке мен құмырсқа (И. А. Крыловтан)
Қанжар
Қарасам қайғыртар жұрт бұл заманғы (М. Ю. Лермонтовтан)
Қарға мен бүркіт (И. А. Крыловтан)
Қарға мен түлкі (И. А. Крыловтан)
Қарға мен түлкі (И. А. Крыловтан)
Қасиетті дұға (М. Ю. Лермонтовтан)
Әм жабықтым, әм жалықтым
Әншілер (И. А. Крыловтан)
+1 дауыс
*Тәәк,өз білетінімді жазып қарайын;
Е.Онегиннің хатын,ойын,сөзін аударды...
Пушкиннің Е Онегинге хатын,жауабын және де "таңғажайып" а\ды...
Лермонтовтың 27 өлеңін..."Қанжар","теректің сыры","қараңғы түнде тау қалғып","дұға"...Т.Б
Крыловтың "қарға мен бүркіт","шырылдауық шегіртке","есек пен бұлбұл"
теек осылар ғана білетінім)*
0 дауыс
Қасиетті дұға (М. Ю. Лермонтовтан)
         Өмірден тепкі жесем жазығым жоқ,
Ешнәрсеге көңілім болмаса тоқ,
Қайта-қайта оқысам бір дұғаны,
Сөніп қалған жүректе жанады шоқ.
Қуаты бар дұғаның қуантарлық,
Қапаланған жүректі жұбантарлық.
Адам ұқпас бір тәтті лебізінен
"Уан" деген естілер ұлы жарлық.
Көңілім ауыр жүктен бір құтылар,
Кек арылып көкіректен ұмытылар.
Адамның баласына ашып жаным,
Ізгілікке жүрегім бір ұмтылар.
0 дауыс
Оның бұдан басқа да бірнеше аудармалары -  «Жалғыз жалау жалтылдап», «Қонады бір күн жас бұлт», т.б. жоғарғы келтірген мысалдар тәрізді дәлме-дәл аудармалар. Абайдың дәл аудармаларының және бір түрі деп «Онегиннің сыйпаты» (Пушкин), «Қанжар», «Жолға шықтым», «Терек сыйы», «Дұға», «Өзіңе сенбе, жас ойшыл», «Еврей күйі» (Лермонтов) атты өлеңдерін айтуға болады

Ұқсас сұрақтар

...