0 дауыс
1.5k көрілді
Әнұран сөзiн Гимн сөзiне ауыстырғаны,сiз үшiн дұрыспа әлде бұрыспа?НЕМесе қазақ сөздерiн орысшалаудың тағы бiр әдiсiма?

6 жауап

+1 дауыс
 
Жақсы жауап
Негізінен гимн сөзі орыстың сөзі емес. Гимн сөзі грек тілінен енген терминдердің бірі. Терминдердің көбі грек тілінен екендігін ескеретін болсақ, мұны қалыпты жағдай деуге болады. Ал егер бұл сөздің қазақша мағынасы бар болса гимн сөзін не қыламыз. Сондықтан әнұран сөзін дұрыс деп есептеймін.
0 дауыс
Жоқ,қарсымын.Гимн орыстың сөзі
0 дауыс
Айдар дұрыс айтты,бірақ та,әнұран да дұрыс емес,қазақша болады,бірақ әнұраннан басқаша аудару
+1 дауыс
Меніңше, дұрыс емес. "Әнұран" болып қала бергені жақсы ғой, қазақша болғаны дұрыс.
+1 дауыс
"Әнұран сөзiн Гимн сөзiне ауыстыруы" бұл бұрыс
0 дауыс
Қойыңздаршы!!! аз қазақтың әзер аударып енді еңсе көтере бастаған ана тілдеріңізге қарсы шығып. Қанеки айтыңыздаршы жарайды әнұран демей басқаша атайық, міне мына сөздермен ауыстыруға болады дейтін сөздеріңіз бар ма? әрине жоқ, ендеше сіздердікі құр далбаса,  
әр сөздеріңзіді дәлелмен сөйлеңіздер, дерек көзін көрсетіңзідер,
...