+3 дауыс
2.7k көрілді

10 жауап

+4 дауыс
 
Жақсы жауап

Менің ойымша компьютер деген сөзді аударып қажеті жоқ. Бұл сөздерді интернационалды сөздер қатарына жатқызып қоя салған дұрыс сияқты. Оны аударып алып, не қазақ, не өзге ұлт өкілі түсінбей әлек болып отырамыз. Компьютер орыс, ағылшын ж\е барлық тілде компьютер болып қала бермек.

Ал енді сұрағыңызға нақты жауап беретін болсам, оның қазақша аудармасы ЖОҚ.. ия солай... devil

+2 дауыс
Қолмен тер))) Әзіл! Әзірге осыған ешкімнің жүрегі дауаламай жүрген сияқты!
+3 дауыс
кәмпиутер
Компьютер сөзін тілімізге лайықтап осылай айтқан дұрыс шығар.Сізбен келісем.
+4 дауыс
"Электронды есептеуіш машина" деген ұғым болушы еді бұрын. Сол шығар :)
Ол калкуллятор шығар.
+2 дауыс

Компьютер сөзі қазақшаланбайды. Себебі компьютер сөзі термин сөз. Латын тілінен алынған (computer). Естеріңізде болсын кейбір термин сөздер қазақша аударылмайды. Тек қазақ жазылады. Айырмашығылы сол ғана.  http://kk.wikipedia.org/w/index.php?title=Компьютер

Мен де осыған қосыламын.  "Телефонды - үнсандық,радионы - күйсандық,телевизорды-жынсандық"- деп аударайық деген ағаларымыз  болған,Қазір құдайға шүкір бері қарадық қой.(hi)
+3 дауыс

Кішкентай інім "компитор" деп жүр ғой. Соныкі дұрыс шығар бәлкім...

+2 дауыс

Басқасының бәрін аударып, компьютер қалып па? smiley Сондықтан, компьютердің қазақшасын іздемей-ақ солай пайдалана берейік. Ал енді, шынымен қазақ тіліне жандарың ашып отырса, автобуста, көшеде, дүкендерде, қоғамдық орындарда басқа ұлттың өкілдері немесе қазақтар орысша сұрақ қойса қазақша жауап беріңдер. Түсінсе түсінді, түсінбесе өз мәселесі.

дұрыс айтасын!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!""""
+2 дауыс
Бұл сөз аударылмайды Маселен радио
+2 дауыс
Компьютер деген аударылып та мағынасын түсініп та айтқанда есептеуіш және есептеуге арналған құрылғы деп аталады
+3 дауыс
Aқылдышәйтанмәшіне...
Азамат дұрысы осы.
...