өлең тұрмақ болашақта ҚЫРҒЫЗ тілі және ӨЗБЕК тілі ҚАЗАҚСТАНҒА ОРЫС тілі сияқты статус алып кіреді деген сыбыс бар, реті келсе қырғыз әндерін тыңдап қырғыз тілін үйрене бер.хе хе!
Түбегейлі қарсымын... қырғыз әнін тыңдасақ қырғыз боп кетуіміз керекпе? Алдымен қырғыздар өздері сөйлеп алсын тілдерін. Шала қырғыз боп, орысша сөйлейтін қырғыздар жетерлік өздерінде... Ал иә өзбек тілінен қауіп бар, оған келісемін. Біріншіден өзбектер саны жағынан көп, екіншіден байқасаңдар оңтүстік қазақтары көбіне өзбектің кірме сөздерімен сөйлейді. Аяқ бұяқ деген сияқты.....
Қырғыз тілі ҚЫРҒЫЗСТАНнанда жойылып бара жатыр. Айдар сен қатты қателесесің. Оңтүстікте ӨЗБЕК тілінің рөлі жүрмейді. Қазаққа ӨЗБЕКсің деп айтқаның шешесінен қайырып боқтағаннанда жаман. Өзбектерді қатты жек көреді бізде. Жек көре тұра өзбекге сөйлеген қазақты көрмеппін. Қазақ тілі Түркі тілдес елдердің АТАМАНЫ екенін ұмытпаңдар. Жақында түріктердің өзі Түркітілдестердің ортақ тілі ҚАЗАҚ ТІЛІ болсын деген ұлы сөздер айтқан. ӨЗбек сияқты халық жаулары қарсы болды ғой
Иә келісем айтқандарыңмен! Бірақ бұл жерде оңтүстікте өзбектің рөлі жүреді деп айтқым келіп отырғам жоқ. Ойымды қате түсіндің. Өзбектер тумысынан қу, еңбекқор, пәле халық. Келген жеріне сіңіп, сөйлесіп кете алатын халық. Мен бұл жерде оңтүстік қазақтарын жамандап отырғам жоқ. Өсер елдің баласы бірін-бірі батыр дейді, Өшер елдің баласы бірін-бірі қатын дейді демекші: өз бауырма қарсы мылтық кезейтін мен емес.... Мен кейбір сөздерді айттым: мысалы басында айтып өткен аяқ-бұяқ (ана жақ, мына жақ), арызмайды тағы басқа сол сияқты сөздер. Мүмкін бұл диалектика шығар білмеймін... Бірақ маған кірме сөз сиқты көрінеді.
Және мына астыда жазылғандарды интернеттен оқып, кірме сөздердің көп екенін екенін көріп осындай ой түйген болатынмын.
*Өзбек тілінен енген кейбір сөздер тек бір-екі аудан көлемінде айтылса, енді бірқатары бірнеше облыс көлеміне тарап кең қолданылады. Мысалы, жүдә//жүде - өте (өзб. жуда — өте, аса, ауқат - тамақ (өзб. овхат — тамақ, ас), әсел — бал (өзб. асыл - бал) мейман — қонақ (өзб. мехмон — конақ) сияқты сөздер бірнеше облыста айтылса, мұштау (өзб. муштоламок — жұдырықтау), шақтау - _ бұтақтау (өзб. шоқламоқ — бұтақтау), пісте (өзб. пыста ~ күнбағыс), бадыраң//бәдірең (өзб. бодринг - қияр), таға (өзб. тоға - нағашы) сияқты сездер өзбектермен шектес екі-үш аудан көлеміне ғана тараған.
Оңтүстік сөйленістерде өзбек тілі арқылы енген парсының -хана жұрнағымен жаңа сөз жасау амалы кең тараған. Батыс, шығыс және орталық-солтүстікте айтылмайтын айуанхана (веранда, ауыз үй), меймонхана (қонақ үй), наубайхана (нан пісіретін жер), атхана (атқора) сияқты сөздер оңтүстік сөйленістерде жиі айтылады.*[Толығырақ оқу][1]
Өзбек нашар халық қой, еліне барсаң итіңді шығарып жібереді. Кірме сөздер барлық елде бар. Мәдениет деген сөздің өзі арабтардан енген деген сияқты ғой. Кірме сөз тілімізге кірсе біздің өзбектеніп кеткеніміз емес, керісінше сөзіміздің қорын ары қарай дамытқанымыз. Басқа басқа өзбек пен қырғыз тілінен қорықпай-ақ қойыңдар. Шымкент пен Тараздың базарын жауып тастаса екеуіде қазақшаны ана тіліндей сөйлеп шығады...
Жасыратын түгі жоқ, мен метис болған соң шығар Азиаттардың әндерін сүйіп тыңдаймын. ))) біздің оңтүстікте де Өзбекге бұрын көп тыңдайтын, қазыр қазақ пен ағылшын ғой))
Мен тұратын жер Қырғызстаннан 1 сағаттай ғана алшақ тұрған жер. Қырғыздың әнін де, экономикасын да, ондағы былықтарды да жақсы білем. Қырғызстанға барсаң ҚАЗАҚША әндер жаулап алған. Қ.Нұртас пен Р.Рысбаеваны құдайларындай көреді. Өздерінің әншілерінен артық. Атақты дейтін М.Атабекев, Сұлтан деген әншілерінің әндерінің тең жартысы қазақшадан аударылған әндер.
--Қырғыздар қазақтың әндерін ұрлап айтып жүре береді. Қазақтар олардыкын аударса бізді соттап жібереді. Бізде солай өздерін соттасақ қой))
Себебі мынау қызғыз елінің оронжировшиктері нашар. ал біздін еліміздін орогжровшиктері жақсы. Себебі біздің орон,шиктер арзан қол жет елдіктер. Кырғыз әндерінің сөзі жақсы да аронжировкасына келгенде нашар. Ал казақ әншілері керісінше сөзі нашар оронжировкасы мошный.